Übersetzung von "kommst du darauf" in Bulgarisch


So wird's gemacht "kommst du darauf" in Sätzen:

Wie kommst du darauf... die Polizei, die ganze Welt, sei ein Pfadfinderverein?
Кой ти каза, че управлението е някакъв шибан къмпинг за бойскаути?
Wie kommst du darauf, dass mich das schockieren könnte?
И от кое трябваше да се шокирам?
Wie kommst du darauf, dass es auf der anderen Seite besser aussieht?
Какво те кара да мислиш, че нещата са по-добри над тази стена?
Wie kommst du darauf, dass ich das für dich erledigen würde?
Защо си мислиш, че ще го направя?
Wie kommst du darauf, dass ich das tun werde?
Какво те кара да мислиш, че ще се опитам?
Wie kommst du darauf, dass ich der Vater deines kleinen Mädchens bin?
Защо мислиш, че аз съм баща на малкото ти момиче?
Wie kommst du darauf hierherzukommen und meine Arbeit zu stören?
Как смееш да идваш тук и да прекъсваш работата ми.
Wie kommst Du darauf, dass wir Ärger wollen?
Защо мислиш, че ние искаме проблеми?
Wie kommst du darauf, dass es ein Engel war?
И така, защо си мислиш, че си видял ангел?
Wie kommst du darauf, dass ich dich rette?
Какво те кара да мислиш че спасявам теб?
Wie kommst du darauf, dass ich dazu fähig bin?
Защо смяташ, че я нося в мен?
Clark, wie kommst du darauf, Lana könnte dich von deiner Aufgabe abhalten?
Кларк, тя може и да не е пречката, която я изкарваш.
Wie kommst Du darauf dass nur ein Mord gewollt war bei den zwei weiteren?
Как ще се отърве от едно убийство, извършвайки още две?
Wie kommst du darauf, ich käme nicht mit jedem bisschen von deinem zurecht?
Защо мислиш, че не бих се справила и с твоя?
Wie in aller Welt kommst du darauf, dass es hier um dich geht?
Как така си останал с впечатлението, че това е заради теб?
Wie kommst du darauf, ich wolle ihn zurück?
Защо мислите, че искам да си го върна?
Wie kommst du darauf, dass ich nächste Woche nicht ununterbrochen Sex mit meinem Liebhaber habe?
А? Какво те кара да мислиш, че нямам намерение да прекарам седмицата в нон-стоп секс с любовника си?
Wie kommst du darauf, dass ich das riskieren werde?
Защо смяташ, че бих рискувал отново?
Wie kommst du darauf, dass ich euer Geld brauche?
Защо мислиш, че ми трябват парите ти?
Wie kommst du darauf, dass uns die Hexen irgendwas verraten?
Защо смяташ, че вещиците ще ни кажат нещо?
Wie kommst du darauf, ihm zu vertrauen?
Мислиш ли, че можеш да му се довериш?
Wie kommst du darauf, irgendwas zu glauben, was er dir erzählt hat?
Или да се довериш на някоя от думите му?
Ich wiederhole mich gern. Wie kommst du darauf, dass du eine Wahl hast?
Пак си мислиш, че имаш избор.
Wie kommst du darauf, dass ich etwas will?
Какво те кара да мислиш че искам нещо?
Wie kommst du darauf, dass ich das zulasse?
Защо мислиш, че бих го допуснал?
Wie kommst du darauf, dass ich nur weiße Männer treffen würde?
Защо си мислиш, че излизам само с бели?
Wie kommst du darauf, dass ich weiß, wo sie ist?
Защо мислиш, че зная къде е?
Wie kommst du darauf, dass er okay ist?
Как разбра, че е добре, от това?
Wie kommst du darauf, hierher zu ziehen?
Боже, защо се съгласих да дойда тук?
Aber wie kommst du darauf, dass du ohne sie besser zurecht kommst?
Но какво те кара да мислиш, че ти ще си по-добре без нея?
Wie kommst du darauf, dass es nicht gefährlich sei, hierzubleiben?
А защо мислиш, че тук сме в безопасност?
Wie kommst du darauf, dass er da mitspielt?
Защо смяташ, че ще се съгласи?
Wie kommst du darauf, dass ich deinetwegen bleibe?
Защо мислиш, че съм останала заради теб?
Wie kommst du darauf, dass, abgesehen von mir, nicht auch meine gesamte Blutlinie geheilt werden würde?
Мислиш ли, че цялата ми кръвна линия няма да се излекува заедно с мен?
Wie kommst du darauf, dass ich ohne das Heilmittel deine Katerina verschone?
Без лека, какво те кара да си мислиш, че ще пощадя любимата ти Катерина?
Wie kommst du darauf, dass Elfen magischer sind als zum Beispiel ein Wal?
Защо си мислиш, че елфите са по-вълшебни от кита, примерно?
Wie kommst du darauf, dass ich wieder zu Quinn zurückgehe?
Защо мислиш, че ще се съберем с Куин?
Wie kommst du darauf, dass er noch lebt?
Защо смяташ, че още е жив?
Wie kommst du darauf, dass ich irgendetwas von dir will, du storchenbeiniger Bootsbauer.
Защо мислиш, че искам нещо от теб, тънкокрак патрав корабостроителю?
2.3735320568085s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?